Welcome home…

It’s been way to long…

Es ist schon viel zu lange her…

My last post was about my arrival in Switzerland. This was six and a half weeks ago. At that time I didn’t know how long I would be in Switzerland for. I was waiting for the Visa process to be finished. I had planned to blog, but somehow it was difficult for me to focus and figure out how I feel or think about certain things. It was easier to handle the separation from my husband and my children with avoiding the “feeling level”…

In meinem letzten Blogpost (vor sechseinhalb Wochen) bin ich in der Schweiz angekommen. Zu diesem Zeitpunkt wusste ich noch nicht, wie lange ich dort sein würde. Ich wartete auf den Abschluss des Visa-Prozederes. Ich hatte auch geplant, fleissig weiter zu bloggen, aber irgendwie fiel es mir schwer, mich auf etwas zu fokussieren und herauszufinden, was ich den bezüglich dieses Punktes fühle oder denke. Es schien einfacher, die Zeit getrennt von meinen Mann und den Kindern zu meistern, indem ich die Gefühlsebene mied…

kinder

(waiting for me at the airport in Denver – warten auf mich am Flughafen in Denver)

I’m back in Colorado with my family now. When I took the kids to school, I was welcomed with “welcome home” and “welcome back”. How good did those words sound to me.

Ich bin nun wieder zurück in Colorado bei meiner Familie. Als ich die Kinder in die Schule begleitet habe, wurde ich mit “welcome home” und “welcome back” begrüsst. Wie gut haben sich diese Worte angehört. 

Home I am indeed…

Zuhause bin ich jetzt…

When we started to consider the thought of moving, I couldn’t imagine to give up our home. At that time our flat, that seemed perfect for us, stood for our home. Meanwhile I have a new definition for home*.

*I found this definition on www.merriam-webster.com: home, the place (such as a house or apartment) where a person lives, a family living together in one building, house, etc., a place where something normally or naturally lives or is located

Als wir anfingen, mit dem Gedanken, eines Umzuges zu spielen, konnte ich mir nicht vorstellen, unser Zuhause aufzugeben. Zu dieser Zeit symbolisierte unsere Wohnung, welche für uns perfect erschien, unser Zuhause. In der Zwischenzeit habe ich das Wort Zuhause* neu definiert.

*Diese Definition habe ich auf de.thefreedictionary.com gefunden: Zu·hau·se das <Zuhauses> (kein Plur.) der Ort, das Haus oder die Wohnung, wo jmd. dauerhaft lebt. Sie haben sich ein gemütliches Zuhause eingerichtet., Nach den wochenlangen Reisen freut sie sich auf ihr Zuhause., Die Flüchtlinge haben hier ein neues Zuhause gefunden.

We gave up most of our material belongings. At first that seemed to be hard. In the end it was a process which made it easier as it went on and a feeling of freedom took place.

Wir haben uns von materiellem Gut getrennt. Anfangs schien das schwer zu sein. Schlussendlich war’s ein Prozess und es wurde immer einfacher und ein befreiendes Gefühl nahm Raum ein.

In this whole process of given things up, friendships and relationships became clearer and deeper, a precious treasure, that makes us richer, then anything we have ever owned.

Im ganzen Ablösungsprozess wurden Freundschaften und Beziehungen deutlicher und tiefer, ein kostbarer Schatz, der uns wohl reicher macht, als alles, was wir je besassen.

My “new” definition of home: Relationships make our home a home. I’m home where I can be myself, where I play a role in somebody else’s life and somebody else in mine. Not even a geographic distance can change anything about this fact.

Meine “neue” Definition von Zuhause: Beziehungen machen unser Zuhause aus. Ich bin da Zuhause, wo ich ich sein kann, wo ich eine Rolle im Leben anderer spiele und andere eine in meinem. Eine geografische Distanz kann diesem Zustand nichts anhaben. 

…welcome back!

…willkommen zurück!

Christmas tree – Weihnachtsbaum

This is our tree from last year:

Das ist unser Baum vom letzten Jahr:

Weihnachtsbaum 13

Looking at it you might not understand why we liked it so much…

Beim ersten Anblick kann man vielleicht nicht nachvollziehen, warum wir ihn so mochten…

It was one that was in a pot and we got the same one every year, it was called a family tree, that we rented from the florist (Schutz Filisur in Chur). After Christmas is was put back into the ground. If we would have wanted to, we could have visited it in Filisur during the year. Since I’m a planner and I thought we might have our tree for the next 20 years and not really having an idea of how much it would grow in one year, we got a little one to start with. Which was one of our amusing topics for the last three Christmas’s.

Es war ein Baum im Topf und jedes Jahr wurde uns der gleiche gebracht, er wurde Familienbaum genannt. Wir haben ihn beim Gärtner (Schutz Filisur in Chur) gemietet. Nach der Weihnachtszeit wurde er wieder in den Boden gesetzt und wir hätten die Möglichkeit gehabt, ihn unterm Jahr in Filisur zu besuchen. Da ich eine Planerin bin und dachte, dass wir ihn mindestens für die nächsten 20 Jahre haben werden und nicht wissend wie viel er in einem Jahr wachsen würde, haben wir uns für einen kleinen entschieden. Dies war für die letzten drei Weihnachten eines der amüsanten Themen.

We liked the idea of the tree not being cut so much that we decided to find one in a pot here as well. And we did. We will show it to you next week. I can say this much: It is a little taller than our last one…

Wir fanden die Idee, dass der Baum nicht gefällt wird, so gut, dass wir hier auch nach einem im Topf gesucht haben. Wir wurden fündig. Wir werden ihn euch nächste Woche zeigen. So viel kann ich schon sagen: Er ist grösser als der vom letzten Jahr… 

being home – zu Hause sein

Our flat in Switzerland seemed perfect for us and we were planning to live there up until it is time to move to the retirement home. I couldn’t picture us being home somewhere else. I realized again, that a home isn’t a particular flat or house, it’s being with your family and loved ones. So we moved to a house here that we liked and turned it into our new home that we love.

Unsere Wohnung in der Schweiz schien perfekt für uns zu sein und wir planten, dort zu wohnen bis wir ins Altersheim ziehen würden. Ich konnte mir nicht vorstellen, dass wir an einem anderen Ort zu Hause sein könnten. Ich habe inzwischen realisiert, dass ein Zuhause nicht eine bestimmte Wohnung oder ein bestimmtes Haus sein muss, denn meine Familie macht mein Zuhause aus. So sind wir hier in ein Haus gezogen, welches wir mochten und haben es zu einem Zuhause gemacht, welches wir lieben. 

My favorite room is the dining room with this great table from the flea market. Most of our family time is happening right here: we eat at this table, we have guest sitting here, we do crafts, we play games, we write letters, we do our homework, I write my posts, we face time while sitting on our wooden chairs, I sew here, we listen to music, we draw and write on our blackboards, we look out the window and admire the light and watch animals going through our garden…

Mein Lieblingsort, ist das Esszimmer mit diesem grossen Tisch vom Flohmarkt. Der grösste Teil unserer Familienzeit spielt sich hier ab: wir essen an diesem Tisch, unsere Gäste sitzen hier, wir betätigen uns kreativ, wir spielen Spiele, wir schreiben Briefe, wir machen unsere Hausaufgaben, ich schreibe meine Posts, wir face timen während wir auf den hölzernen Stühlen sitzen, ich nähe hier, wir hören Musik, wir malen und schreiben auf unseren Wandtafeln, wir schauen zum Fenster raus und bewundern das Licht und schauen den Tieren zu, die durch unseren Garten ziehen…

Esszimmer 6

I was “brave” sewing the curtains for this room and it ended up paying of, since I like how they turned out. I’m a perfectionist and I would zig zag every part of my project, I would make proper seams and I would only work with material that allows you to work very exact, which tulle wouldn’t be one of them, everything would have to match…

Beim Nähen der Vorhänge war ich “mutig” und es hat sich bezahlt gemacht, denn das Resultat gefällt mir. Ich bin eine Perfektionistin und würde anfangs alles mit einem Zick Zack Stich versäubern, ich würde richtige Säume abnähen und ich würde nur mit Material arbeiten, welches es ermöglicht, exakt zu arbeiten, Tüll gehört für mich nicht zu diesen Materialien, alles müsste passen…

curtains 4 Curtains

curtains 3 curtains 2

Sometimes it’s good to bend the rules.

Manchmal ist es gut, die Regeln ein bisschen anzupassen. 

 

PS: The basket tutorial will be up in the next few days, I’m running a little late…

PS: Die Nähanleitung für die Körbe wird in den nächsten Tagen aufgeschaltet, ich bin ein bisschen im Verzug…

ambushed by winter – Wintereinbruch

Winter has arrived, faster then we thought.

Der Winter ist bei uns angekommen, schneller als wir dachten.

 

Rae and I had to go shopping so we walked to a store. That’s about a 12 minutes walk. She was in her cart and we were dressed for fall wheater. I did take a blanket with me, just in case. When we left the store, maybe 45 minutes later, there was a snowstorm and the temperature had dropped like crazy. The wind blew the snowflakes right at us. So the following 12 minutes home felt a lot longer and I felt irresponsible having my 2 and a half year old in this kind of wheater, only wearing clothes for fall. I did not expect the wheather to change like that in no time. We made it home well…

Rae und ich sind zu Fuss einkaufen gegangen. Bis zum Laden benötigen wir ca. 12 Minuten. Sie sass im Wagen und unsere Kleidung war ideal für den Herbst. Für alle Fälle habe ich eine kleine Decke mitgenommen. Als wir den Laden nach ca. 45 Minuten verliessen, herrschte draussen ein Schneesturm und die Temperaturen sind in den Minusbereich gefallen. Der Wind hat uns die Schneekristalle direkt ins Gesicht geblasen. Die folgenden 12 Minuten wurden zu einer gefühlten halben Stunde und ich fühlte mich verantwortungslos, meine zweieinhalb jährige Tochter in Herbstkleidung in diesem Wetter draussen zu haben. Ich habe nicht, in so kurzer Zeit, mit diesem drastischen Wetterumbruch gerechnet. Wir kamen schlussendlich gut Zuhause an…

This morning, when we woke up, we discovered beautiful designs on our windows:

Heute morgen, als wir aufgewacht sind, entdeckten wir wunderschöne Schneekristalle an unseren Fensterscheiben:

Fensterkristall 4

Fensterkristall 1 Fensterkristall 6

Fensterkristall 3 Fensterkristall 5

With the wheather change, we had to rearrange our wardrobe at our entrance. The fall jackets got washed and the scarfs, hats, gloves, winter jackets and -pants took their place. I always thought it was difficult to organize all those things in the wardrobe, especially the scarfs, the gloves and the hats, so it’s looks tidy and is still easily excess able for the kids. Our wardrobe offers a great space on the floor that is ideal for baskets. So I sewed two yesterday. If anybody is interested in how to make them, just leave me a comment and I can post the details next week.

Gestern haben wir unsere Garderobe für den Winter umgeräumt, die Herbstjacken wurden gewaschen und weggelegt, nun haben Mützen, Schals, Handschuhe, Winterjacken und -hosen diesen Platz in der Garderobe eingenommen. Ich fand’s immer schwierig, diese vielen Dinge, vor allem die Schals, die Handschuhe und die Mützen zu organisieren, dass es ordentlich aussieht und für die Kinder gut erreichbar ist. Unsere jetzige Garderobe bietet am Boden einen idealen Platz für Körbe. Gestern habe ich dann zwei genäht. Wenn jemand Interesse an der Anleitung dazu hat, könnt ihr mir einen Kommentar hinterlassen und ich werde dies dann nächste Woche nachholen.

Korb 3

korb 1 Korb 2

Korb 4 Korb 5

blackboard – Wandtafel

Wandtafel 3

In Switzerland we painted some of the kids’s furniture with chalk board paint. They used the possibility of writing and drawing on it a lot. So I wanted to have a black board of some sort again. This time I painted wooden boards from the hardware store. I like the fact that they can be moved around.

In der Schweiz haben wir einige der Kindermöbel mit Wandtafelfarbe gestrichen. Unsere Kinder und auch Gäste haben die Möglichkeit, darauf zu schreiben und zu malen oft genutzt. Darum wollte ich auch hier wieder eine Art Wandtafel haben. Diesmal habe ich Holzplatten gestrichen. Ich mag die Idee, dass sie beweglich sind und sich an einen anderen Ort in der Wohnung bringen lassen.

wandtafel 1 Wandtafel 2

I attached a small board to the bottom, so they can put their chalk on it and also I wanted the floor to be protected from chalk dust  and water (for when it is cleaned).

Ich habe unten ein Brett angebracht, damit sie ihre Kreide darauf legen können. Auch wollte ich, dass der Boden von Kreidenstaub und Wasser (wenn die Wandtafel geputzt wird) geschützt ist.

Wandtafel 4 Wandtafel 5 Wandtafel 6 Wandtafel 7

The color of the chalk paint can be chosen. I took the dark grey for us, I wanted it to be traditional.

Die Farbe konnte gewählt werden. Ich wollte die traditionelle dunkelgraue für uns haben.

Wandtafel 9

They have already been used during homework time, but also for fun time as well.

Sie wurden schon zum Malen, zum Schreiben und während der Hausaufgabenzeiten genutzt.

space for boys – Raum für Jungs

Calum’s room is finished.

Calum’s Zimmer ist fertig.

please come in…

bitte eintreten…

Calum's Zimmertüre

Calum's Zimmer 1   Calum's Zimmer 14

Calum's Zimmer 10 Calum's Zimmer 8

The bed was given to us by our friends. We painted it “old violet”. I used Annie Sloan paint and am really happy with the results.

Das Bett haben wir von Freunden bekommen. Wir haben es “old violet” angemalt. Ich habe Annie Sloan Farbe benutzt und bin mit dem Resultat sehr zufrieden.

Bett 2 Bett 1

I framed the world map with cardboard that we had left from some of our furniture and then painted it green.

I sewed some stars for the ceiling and the wall.

Die Weltkarte habe ich mit Karton, den wir noch von anderen Möbeln übrig hatten, eingerahmt, dann grün angemalt.

Für die Decke und die Wand habe ich Sterne genäht.

Calum's Zimmer 9 Sterne hell

The sewn stars we put up in the constellation of the little dipper and connected them with yellow yarn. We also added glow in the dark stars. They turned out to be a big hit for the kids.

Die genähten Sterne habe ich in Form vom kleinen Bären an der Decke angebracht und mit Garn verbunden. Ergänzt haben wir den Sternenhimmel mit Leuchtsternen, welche wir bekommen haben.

Calum's Zimmer 6 Calum's Zimmer 7

We had that frame still left over, the glass is missing. So we painted a piece of Cardboard green and Calum wrote on it. I love that saying: roots to grow and wings to fly. I think it really fits. To add some color to the room, we painted squares in three different shades of yellow on the wall.

Wir hatten diesen Rahmen noch übrig, das Glas fehlt. So haben wir Karton grün angemalt und Calum hat darauf geschrieben. I mag diesen Spruch: Wurzeln zum wachsen und Flügel zum fliegen. Ich finde, das passt sehr. Um ein bisschen Farbe ins Zimmer zu bringen, haben wir Quadrate in drei Gelbtönen an die Wand gemalt.

IMG_0392  IMG_0394 IMG_0395 IMG_0396

Calum's Zimmer 12 Calum's Zimmer 3

I found this chair at the Flea market, I love the colors and they go so well with the rest of the room.

Diesen Stuhl habe ich in der Brockenstube gefunden, ich mag die Farbenkombination sehr und finde, das passt sehr gut zum Rest des Zimmers.

Calum's Zimmer 2 Calum's Zimmer 11

I found the shelf also at the Flea market and painted it yellow.

Das Regal habe ich auch in der Brockenstube gefunden und dann gelb angemalt.

Calum really likes his Superman and Batman board a lot. They are both metal and look vintage.

Calum mag sein Superman- und Batmanbild sehr. Beide sind aus Metall und haben den Vintage-look.

Calum's Zimmer 4

Calum's Zimmer 5 Türknöpfe

All of our bedrooms have a wardrobes in the wall, which is great, so we didn’t have to buy any. I simple exchanged the knobs. I found them at Anthropologies. A small change with a big effect.

Alle unsere Schlafzimmer haben Wandschränke drin. Das ist super, denn so mussten wir keine kaufen. Ich habe nur die Knöpfe ausgewechselt. Gefunden habe ich sie bei Anthropologies. Eine kleine Veränderung mit grossem Effekt.

Knopf

this was the one from before…

so sah es vorher aus….

Calum's Zimmer 13 Calum's Zimmer 15

The toys are kept in wooden boxes and cans…

Die Spielsachen verstauen wir in Holzschachteln und Dosen…

Calum's Zimmer 16 Calum's Zimmer 17 Calum's Zimmer 18

I sewed the curtain tabs on the back, so they can’t be seen from the front. I doubled up the seam, so it also looks tidy from the outside.

Die Vorhänge habe ich so genäht, dass die Laschen von vorne nicht sichtbar sind. Damit es von aussen auch ordentlich aussieht habe ich bei den Nähten einen doppelten Saum gemacht.

Calum loves his new room. It was worth the effort.

Calum liebt sein neues Zimmer. Es hat sich gelohnt.

Now I’m working on the girls room…

Nun arbeite ich am Zimmer der Mädchen….

screen windows – Fenstergitter

How thankful am I for them (screen windows)…there are lots of little and big things living in our garden and on the sides of the house.

Some make it in the house nonetheless.

After the rain, water drops are hanging on their webs. That looks really pretty. I haven’t been brave enough to count how many  webs there are in our garden. Countless ones. I’m trying to only enjoy the pretty sights and not to think of what has made those countless webs…

Spinne im Garten

Spinnennetz 2 Spinnennetz

Wie dankbar bin ich für die Gitter an unseren Fenstern…in unserem Garten und an unseren Hauswänden leben kleinere, aber auch grössere Dinge.

Manchmal schaffen sie es aber trotz allem ins Haus zu kommen.

Nach dem Regen hängen die Tropfen in den Netzen. Dies sieht sehr hübsch aus. Ich habe es noch nicht gewagt, zu zählen, wie viele Netze es denn in unserem Garten im Gras hat. Unzählige. Ich versuche den hübschen Anblick zu geniessen und mir nicht zu überlegen, wer denn die Netzte gemacht hat…

Inspiration and beautiful things

When we arrived with our five suitcases, our house here was empty. The necessities like mattresses, bedsheets, a few cooking pots and dishes were on the top of our shopping list. Afterwards we were left with more time for the rest. That’s when we   rummaged through flea markets and also visited the websites of our favorite stores (west elm and Anthropologies).

If we wouldn’t have to watch our budget as closely, we would have bought this bed from west elm.

Bett west elm

The lamps that were hanging above our dining table in Switzerland also came from west elm.

Lampen west elm

I was on the search for lamps for a long time. In an issue from covet garden  (a brilliant online magazine) I finally found them. I ordered them the same night and have never regretted buying them. The delivery to Switzerland worked perfectly.

From Anthropologies I ordered knobs for the wardrobes. That’s a small investment with a great effect. More to that when the kids rooms are done…

 

Als wir hier ankamen, mit unseren 5 Koffern, stand unser Häuschen leer. Die notwendigsten Dinge wie Matratzen, Bettwäsche, ein paar Kochtöpfe und Geschirr standen zuoberst auf unserer Einkaufsliste. Danach konnten wir uns für den Rest ein bisschen mehr Zeit lassen. So haben wir in den Brockenstuben gestöbert, aber auch mal die Webseiten einiger unserer Lieblingsläden (west elm und Anthropologie) durchgeschaut.

Wenn wir nicht so fest auf unser Budget achten müssten, würde ich mir dieses Bett von west elm kaufen.

Bett west elm

Von west elm stammten auch die Lampen, welche über unserem Esstisch in der Schweiz hingen.

Lampen west elm

Ich war lange Zeit auf der Suche nach Lampen. In einer Ausgabe von covet garden (das ist ein brillantes Online-Magazin) kamen sie vor und ich habe sie noch am gleichen Abend bestellt und es nie bereut. Die Lieferung in die Schweiz war einwandfrei.

Bei Anthropologie haben wir Knöpfe für die Schränke bestellt. Das ist eine kleine Investition mit grosser Wirkung. Mehr dazu, wenn wir mit den Kinderzimmern fertig sind….

first day of school – erster Schultag

Today school started for our oldest two. Everybody was nervous and I guess I was by far the worst. When I picked them up, they both came out with a smile on their faces. I’m very grateful for this first smile…

At my first day of school I was given a “Schultüte” (school cone) from my Godfather (that’s a tradition in Germany) and I wanted Calum to have one as well. Jocelyn asked if she could get one, too, since it was her first day in school here in Colorado. So I made two.

I used cardboard from our cereal boxes and painted them on the outside. We put some chocolate in it and an angel with the word brave on it. Brave, because they have handled this move so bravely by just being open for new things and not giving up so easily.

Heute war der erste Schultag von unseren Ältesten zwei. Alle waren nervös, aber ich war mit Abstand die Schlimmste. Als ich dann am Mittag vor der Schule gewartet habe, sind sie mir mit einem Lächeln auf dem Gesicht entgegengekommen. Für dieses erste Lächeln bin ich sehr dankbar…

An meinem ersten Schultag habe ich eine Schultüte von meinem Patenonkel bekommen und ich plante eine für Calum zu machen. Jocelyn wünschte sich auch nochmals eine, weil es hier in Colorado ihr erster Schultag ist. Also habe ich zwei gemacht.

Ich habe den Karton von unseren Frühstücksflockenschachteln benutzt und sie aussen angemalt. Gefüllt haben wir sie mit Schokolade und einem Engel mit dem aufgestickten Wort “brave” (mutig). Mutig, weil sie diesen Umzug so tapfer angehen, indem sie für Neues offen sind und nicht schnell aufgeben, auch wenn es nicht immer einfach ist.

IMG_0353 IMG_0356 Schultüte Schultüte 1 Schokolade Engel Engel Jocelyn Engel Calum Engel 1 brave