Christmas tree – Weihnachtsbaum

This is our tree from last year:

Das ist unser Baum vom letzten Jahr:

Weihnachtsbaum 13

Looking at it you might not understand why we liked it so much…

Beim ersten Anblick kann man vielleicht nicht nachvollziehen, warum wir ihn so mochten…

It was one that was in a pot and we got the same one every year, it was called a family tree, that we rented from the florist (Schutz Filisur in Chur). After Christmas is was put back into the ground. If we would have wanted to, we could have visited it in Filisur during the year. Since I’m a planner and I thought we might have our tree for the next 20 years and not really having an idea of how much it would grow in one year, we got a little one to start with. Which was one of our amusing topics for the last three Christmas’s.

Es war ein Baum im Topf und jedes Jahr wurde uns der gleiche gebracht, er wurde Familienbaum genannt. Wir haben ihn beim Gärtner (Schutz Filisur in Chur) gemietet. Nach der Weihnachtszeit wurde er wieder in den Boden gesetzt und wir hätten die Möglichkeit gehabt, ihn unterm Jahr in Filisur zu besuchen. Da ich eine Planerin bin und dachte, dass wir ihn mindestens für die nächsten 20 Jahre haben werden und nicht wissend wie viel er in einem Jahr wachsen würde, haben wir uns für einen kleinen entschieden. Dies war für die letzten drei Weihnachten eines der amüsanten Themen.

We liked the idea of the tree not being cut so much that we decided to find one in a pot here as well. And we did. We will show it to you next week. I can say this much: It is a little taller than our last one…

Wir fanden die Idee, dass der Baum nicht gefällt wird, so gut, dass wir hier auch nach einem im Topf gesucht haben. Wir wurden fündig. Wir werden ihn euch nächste Woche zeigen. So viel kann ich schon sagen: Er ist grösser als der vom letzten Jahr… 

Quark

We made our own Quark and I’m very happy with the results. Quark is an ingredient in a few of our favorite recipes and I wasn’t able to find it here.

Wir haben unseren eigenen Quark gemacht und ich bin mit dem Resultat sehr zufrieden. Quark ist eine Zutat in einiger unserer Lieblingsrezepte und wir können hier keinen kaufen.

We followed this recipe. So you only need 1 liter of whole milk and 250ml of buttermilk. I did replace half of the whole milk with whipping cream.

Wir sind diesem Rezept gefolgt. Man benötigt nur einen Liter Vollmilch und 250ml Buttermilch. Ich habe eine Hälfte der Vollmilch mit Vollrahm ersetzt. 

Quark 1 Quark 2

Mix 5dl whole milk with 5dl whipping cream.

5dl Vollrahm und 5dl Vollmilch mischen.

Quark 3

Add the buttermilk – cover it and let it stand for two days and by room temperature.

Die Buttermilch zugeben – zugedeckt für zwei Tage und bei Raumtemperatur stehen lassen.

Heat the oven to 86° F turn it off once it reached the right temperature and put the mixture in for about a half an hour.

Den Ofen auf 30° Grad wärmen und abstellen, sobald er die richtige Temperatur erreicht hat und die Mischung für eine halbe Stunde in den Ofen stellen. 

Quark 4 Quark 5

Line a sieve with a cloth and pour the mixture in it and tie the cloth. Let it stand for two hours. Put the Quark from the cloth into a glass and then in the fridge.

Ein Sieb mit einem Tuch auslegen und die Mischung ins Tuch giessen und dieses dann verknoten. Für zwei Stunden stehen lassen, dann den gewonnen Quark kühl stellen.

Quarkstollen

And that’s what we baked: Weihnachtsstollen, one of our favorite recipes with Quark.

Und das haben wir gebacken: Weihnachtsstollen, eines unserer Lieblingsrezepte mit Quark.

lights – Lichter

christmas lights: how beautiful

Weihnachtslichter: wie schön

When it is dark enough, it looks as if the lights are floating. (quotation from Jocelyn)

Wenn es dunkel genug ist, dann sieht es aus als würden die Weihnachtslichter schweben.

(Zitat von Jocelyn)

Bäume ich quer

Krippe ich quer Kirche ich quer

Jocelyn and Calum took the following ones:

Jocelyn und Calum haben die folgenden gemacht:

Chor Kinder quer Geschenke Kinder quer

Kirche ich quer Krippe ich quer

…and their snapshots while driving (I really like those)

…und ihre Schnappschüsse während der Fahrt (diese mag ich besonders) 

Lichter 1 Kinder quer Lichter 2 Kinder quer Lichter 3 Kinder quer Lichter 4 Kinder quer Lichter 5 Kinder quer Lichter 7 Kinder quer  Lichter 9 Kinder quer Lichter Kinder quer

Lichter 6 Kinder quer Lichter 8 Kinder quer

These can be checked out at the woodward grounds in Fort Collins…

Diese können bei der Firma woodward in Fort Collins bewundert werden…

basket tutorial – Korb Anleitung

Korb 10 Korb 11

This one will be for the girls room.

Dieser ist für das Mädchenzimmer.

To start with you need to decide what size you want it to be.

Zu Beginn muss entschieden werden, welche Grösse der Korb haben soll.

Mine has a height of 40 cm and a perimeter of 110 cm. The bottom is 18 cm deep.

Meiner hat eine Höhe von 40 cm und einen Umfang von 110 cm. Der Boden ist 18 cm tief.

To calculate the size of the felt you have to take the depth of the bottom and half it and then you add this number to the height of your basket. To that you add one extra cm. Now you double this number. This is now one side of your felt pattern. If you add 2 cm to the perimeter number, you will have the other side of your felt pattern.

Um die Grösse des Filzes zu berechnen, muss man die Hälfte der Bodentiefe zur Höhe dazuzählen und einen extra cm dazugeben. Dies muss dann noch verdoppelt werden, das ist nun eine Seite des Filzes. Um die andere Seite zu berechnen, zählt man 2 cm zum Umfang dazu.

So, mine has a size of 100 cm by 112 cm.

Also mein Filz hat eine Grösse von 100 cm auf 112 cm.

I wanted the bottom of the basket to be covered with another material. If you would like that as well, the width of the fabric is the same as the one from your felt piece. The height is again the half of the depth of the bottom of the basket and then you can decide how much of the side of your basket shall be covered by it. Add this number to the half of the bottom number and add an extra 2 cm.

Ich wollte den unteren Teil des Korbes mit Stoff überziehen. Dafür benötigt man ein Stück Stoff mit einer Breite des Umfangs (mit den 2 extra cm) und die Höhe ist nochmals die Hälfte der Bodentiefe zusammengezählt mit der gewünschten Höhe an der Seite des Korbes. Dazu werden nochmals 2 cm dazugezählt.

Korb

 

To attach the fabric to the felt, I ironed one cm back (lenghtwise).

Um den Stoff  sauber auf den Filz nähen zu können, habe ich 1 cm nach hinten gebügelt (der Länge des Stoffes entlang).

Korb 1 Korb 2

Then I sewed it onto the felt with a zick zack.

Dann habe ich den Stoff mit einem Zick Zack auf den Filz genäht. 

Korb 3

I also sewed on some ribbons.

Ich habe auch Bänder aufgenäht.

Korb 4

Then I folded the felt (right side in), so that the fabric sewn onto the felt closes to a circle.

Dann habe ich den Filz mit der rechten Seite nach innen gefaltet, so dass sich der aufgenähte Stoff zu einem Kreis schliesst.

Korb 5

Now you sew around it with leaving an opening on the short felt side without the extra fabric sewn on.

Jetzt näht man rundherum, wobei man eine Öffnung auf der kurzen Filzseite ohne extra Stoff offen lässt. 

Korb 6 Korb 7

Then all for corners have to be folded like shown on the picture above. I measured 9 cm in and cut that piece of and sewed the basket shut at the 10cm line. Make sure that the fabric inside is nicely placed on the felt, before you sew this part, other wise it can wrinkle up.

Dann werden alle vier Ecken so gefaltet wie oben auf dem Bild. Ich habe 9 cm nach innen gemessen und die Ecken dann abgeschnitten und den Korb an der 10cm Linie zugenäht. Wichtig ist, dass der Stoff schön auf dem Filz liegt, sonst können Falten entstehen. 

Korb 9

The project can now be turned inside out. The part with only felt can now be pushed into the other part and you are done.

Das Projekt kann jetzt von innen nach aussen gedreht werden. Der Teil mit nur Filz kann nun in den anderen Teil gestossen werden und der Korb ist fertig.

I was thinking about attaching that flower as well, but I’m not fully happy with it yet…

Ich überlege mir noch, ob ich die Blume annähen soll, sie überzeugt mich noch nicht ganz…

It was a bit tricky writing this up, I hope it makes sense. I wanted you to be able to choose your own basket size.

Es war ein bisschen komplex, die Anleitung zu schreiben und ich hoffe, sie macht Sinn. Ich wollte möglich machen, dass man die Grösse der Korbes selbst wählen kann. 

I would love to hear how it worked out for you…

Ich würde gerne hören, ob es geklappt hat…

cookies – Guatzli

Every year growing up, my mom would bake a big variety of cookies at Christmas time, always trying new ones as well. She would arrange plates and we would bring them to our neighbors. I love this tradition, the smell of cookies in the house and facing the difficult question of which one of those fine cookies we would sneak out of the can next.

Our love for cookies goes even farther back. My grandma always baked “Weihnachtsbrötchen”. She even sent some to me, when I was in Hawaii for Christmas in 1997. I forgot to put them in the fridge and so ants got to them before I did. I stayed with a wonderful family that lives hospitality in a way I would like to live it, too. Thanks for being such a great example.

A few years back my mom and I started getting together for a day durning the time of Advent to bake cookies all day, to a point where we couldn’t eat anything sweet for a few days anymore. We started a collection of our favorite cookies, always trying a few new ones as well. Somehow my collection stayed in Switzerland.

This year the kids and I are baking for Christmas…

Jedes Jahr hat meine Mama in der Vorweihnachtszeit viele verschiedene Sorten Guatzli (Kekse) gebacken, jedes Jahr hat sie auch neue Sorten getestet. Die Guatzli wurden dann auf einem Teller hübsch arrangiert und zu den Nachbarn gebracht. Ich mag diese Tradition, den Geschmack von frisch gebackenen Guatzli im Haus und vor die schwierige Frage gestellt zu werden, von welcher Sorte man als nächstes eines aus der Dose stibitzen soll. 

Unsere Liebe für Guatzli geht noch weiter zurück. Meine Oma hat auch immer Weihnachtsbrötchen gebacken. Sie hat mir sogar welche nach Hawaii geschickt, als ich Weihnachten 1997 dort verbracht habe. Ich habe vergessen, sie in den Kühlschrank zu legen und so haben die Ameisen die Kekse gegessen, bevor ich selbst dazu kam. Ich durfte dort mit einer wunderbaren Familie leben. Mein Wunsch ist es, Gastfreundschaft so zu leben wie sie es tun. Danke!

Seit ein paar Jahren sind meine Mama und ich in der Vorweihnachtszeit für einen Tag zusammengekommen und haben von morgens bis abends gebacken, bis zu dem Punkt, an welchem wir für die folgenden Tage nichts mehr Süsses essen konnten. Wir haben eine Sammlung von Lieblingsrezepten gestartet und weiterhin neue getestet. Irgendwie ist meine Sammlung in der Schweiz geblieben.

Dieses Jahr backen die Kinder und ich für Weihnachten…

I found this book at the library (how I love that place). We tried out two recipes so far and they’ll be definitely in our collection.

In der Bibliothek (wie ich diesen Ort liebe) habe ich dieses Buch gefunden. Bis jetzt haben wir zwei Rezepte ausprobiert und nehmen sie ganz sicher in unsere Sammlung auf.

IMG_1565

If you’re looking for a chocolate cookie, then you can’t go wrong with this one:

Wenn man Schokolade mag, dann kann man mit diesen Keksen nicht falsch liegen:

IMG_1563 IMG_1564

chocolate brownie cookies

1/4 cup unsalted butter

12 oz. bittersweet chocolate – melt butter and chocolate in a double boiler – let cool a little

3 eggs

3/4 cup granulated sugar – beat egg and sugar to a ribbon consistency

2 tsp. pure vanilla extract – add vanilla and chocolate with the butter to the mixture

1 1/2 cups  all purpose flour

1/4 tsp. baking powder

1/4 tsp. salt – mix dry ingredients and add to the mixture

1 cup chopped pecans (I used walnuts) – add to the batter

let the batter sit for about 5 minutes, I scooped it onto the baking sheet with 2 spoons – bake at 350°F for about 8-10 minutes, I think it’s key not to over bake them and took them out after 8 minutes, when the surface started cracking, they are nice and moist inside.

It’s crazy to think that the word “cookie” was one of the first ones our children could say…

Any favorite cookies on your side?

 

Schokoladen Brownie Kekse

1/4 Tasse Butter

340 g dunkle Schokolade – die Schokolade und die Butter im Wasserbad schmelzen – ein bisschen abkühlen lassen

3 Eier

3/4 Tasse Zucker – Zucker und Eier schaumig rühren

2 Teelöffel flüssige Vanille – dem Teig zugeben, dann auch Schokolade mit Butter untermischen

1 1/2 Tassen Mehl

1/4 Teelöffel Backpulver

1/4 Teelöffel Salz – die trockenen Zutaten mischen und auch dazugeben

1 Tasse gehackte Pecannüsse (ich habe Walnüsse genommen) – dem Teig untermischen

Den Teig für 5 Minuten stehen lassen, dann in Kugeln (ich habe dazu zwei Löffel benutzt) auf ein Blech setzen, bei 175° C für ca. 8-10 Minuten backen, ich denke das Geheimnis liegt darin, sie nicht zu überbacken, ich habe sie bereits nach 8 Minuten aus dem Ofen genommen, als sich Risse an der Oberfläche gebildet haben, so bleiben sie innen schön feucht.

Es ist ist verrückt, wenn man denkt, dass das Wort “cookie” eines der ersten Wörter unserer Kinder gewesen ist…

Deine Lieblingsguatzli?

being home – zu Hause sein

Our flat in Switzerland seemed perfect for us and we were planning to live there up until it is time to move to the retirement home. I couldn’t picture us being home somewhere else. I realized again, that a home isn’t a particular flat or house, it’s being with your family and loved ones. So we moved to a house here that we liked and turned it into our new home that we love.

Unsere Wohnung in der Schweiz schien perfekt für uns zu sein und wir planten, dort zu wohnen bis wir ins Altersheim ziehen würden. Ich konnte mir nicht vorstellen, dass wir an einem anderen Ort zu Hause sein könnten. Ich habe inzwischen realisiert, dass ein Zuhause nicht eine bestimmte Wohnung oder ein bestimmtes Haus sein muss, denn meine Familie macht mein Zuhause aus. So sind wir hier in ein Haus gezogen, welches wir mochten und haben es zu einem Zuhause gemacht, welches wir lieben. 

My favorite room is the dining room with this great table from the flea market. Most of our family time is happening right here: we eat at this table, we have guest sitting here, we do crafts, we play games, we write letters, we do our homework, I write my posts, we face time while sitting on our wooden chairs, I sew here, we listen to music, we draw and write on our blackboards, we look out the window and admire the light and watch animals going through our garden…

Mein Lieblingsort, ist das Esszimmer mit diesem grossen Tisch vom Flohmarkt. Der grösste Teil unserer Familienzeit spielt sich hier ab: wir essen an diesem Tisch, unsere Gäste sitzen hier, wir betätigen uns kreativ, wir spielen Spiele, wir schreiben Briefe, wir machen unsere Hausaufgaben, ich schreibe meine Posts, wir face timen während wir auf den hölzernen Stühlen sitzen, ich nähe hier, wir hören Musik, wir malen und schreiben auf unseren Wandtafeln, wir schauen zum Fenster raus und bewundern das Licht und schauen den Tieren zu, die durch unseren Garten ziehen…

Esszimmer 6

I was “brave” sewing the curtains for this room and it ended up paying of, since I like how they turned out. I’m a perfectionist and I would zig zag every part of my project, I would make proper seams and I would only work with material that allows you to work very exact, which tulle wouldn’t be one of them, everything would have to match…

Beim Nähen der Vorhänge war ich “mutig” und es hat sich bezahlt gemacht, denn das Resultat gefällt mir. Ich bin eine Perfektionistin und würde anfangs alles mit einem Zick Zack Stich versäubern, ich würde richtige Säume abnähen und ich würde nur mit Material arbeiten, welches es ermöglicht, exakt zu arbeiten, Tüll gehört für mich nicht zu diesen Materialien, alles müsste passen…

curtains 4 Curtains

curtains 3 curtains 2

Sometimes it’s good to bend the rules.

Manchmal ist es gut, die Regeln ein bisschen anzupassen. 

 

PS: The basket tutorial will be up in the next few days, I’m running a little late…

PS: Die Nähanleitung für die Körbe wird in den nächsten Tagen aufgeschaltet, ich bin ein bisschen im Verzug…

Christmas countdown

Inspired by tradition:

Von Traditionen inspiriert:

We had a lovely thanksgiving weekend, with a nice turkey dinner at our friend’s house. We enjoyed having this break before the Christmas season is starting. It gave us the chance to work on things that are part of our Christmas traditions.

Wir hatten ein schönes Thanksgiving bei unseren Freunden zu Hause, mit Truthahn und allem was sonst noch dazu gehört. Diese Freitage vor der Adventszeit haben wir alle sehr genossen und die Chance genutzt, an Dingen zu arbeiten, welche zu unseren Weihnachtstraditionen gehören. 

Yesterday was already the first of Advent and we got to light the first candle. Last year I bought our Advent wreath at the Christmas market in Chur, Switzerland. This year we had to come up with our own version. I wanted to keep the cost really low, so I decided to get a pretty plate at the flea market and 4 candles. First I had normal size candles in my shopping cart, but when I found the birthday candles, I decided to get these instead, they were cheaper and prettier. Once I was at home I realized that those wouldn’t really stand safely on the plate. Heating the bottom of the candles was difficult, since they are so little, there was the chance of making them disappear before we could even stick them on the plate. I didn’t really think of that when I bought them. We had to come up with something. Homemade play dough seemed to be a possible solution and since there is a birthday coming up on Christmas we made a play dough cake. The kids loved making it…

Gestern war schon der erste Advent und wir konnten das erste Kerzchen anzünden. Letztes Jahr habe ich unseren Adventskranz am Weihnachtsmarkt in Chur, Schweiz gekauft. Dieses Jahr mussten wir einen selber machen. Ich habe versucht, die Kosten so tief wie möglich zu halten. So plante ich, in der Brockenstube einen hübschen Teller zu erstehen und 4 Kerzen dazu zu kaufen. Anfangs hatte ich normal grosse Kerzen im Einkaufswagen liegen, aber als ich die Geburtstagstortenkerzen gesichtet hatte, habe ich die grossen wieder zurückgelegt und die kleinen gekauft, sie waren günstiger und auch hübscher. Zuhause merkten wir dann schnell, dass diese nicht sicher auf dem Teller standen, auch nicht, wenn wir das Wachs unten erhitzten, was wir nicht für allzu lange machen konnten, weil dann von dem Kerzchen kaum noch etwas übrig geblieben wäre. Das hatte ich mir im Laden nicht überlegt. Wir mussten uns etwas anderes überlegen. Salzteig schien unsere Lösung zu sein und weil wir an Weihnachten einen Geburtstag feiern, haben wir entschieden, eine Salzteigtorte zu machen. Die Kinder habe sehr gerne daran gearbeitet…

Adventskranz 1

Adventskranz 6 Adventskranz 8

With our youngest being at a wild stage of her life we wouldn’t be able to leave the candle lit for to long, so I guess it turned out to be the perfect Advent wreath for us.

Da sich unsere Jüngste in einem wilden Lebensabschnitt befindet, hätten wir die Kerzen nicht für lange brennen lassen können. So passt der diesjährige “Adventskranz” gut zur jetzigen Familiensituation. 

Every year we make our own calendar for our kids, it’s one for all three, so it is their turn every third day. We used things we already had at home: our blackboard, fabric, paper and homemade play dough.

Jedes Jahr bekommen die Kinder einen gemeinsamen Kalender, so is jedes acht mal mit Öffnen dran. Wir haben Dinge benutzt, welche wir schon Zuhause hatten: unsere Wandtafel, Stoff, Papier und Salzteig. 

We made stars out of play dough, which we painted after they were in the oven for about 30 minutes. We used this recipe:

2 cups of flour, one teaspoon oil, 1 cup salt and one water – baked at 300°F for about 30-60 minutes.

Aus dem Salzteig haben wir nebst der Geburtstagstorte auch Sterne geformt. Nachdem diese für ca. eine halbe Stunde im Ofen und ein bisschen abgekühlt waren, haben wir sie angemalt. Sie sind sehr leicht und liessen sich ohne Probleme mit mattem Klebstreifen aufhängen. Folgendes Rezept haben wir für den Salzteig benutzt:

2 Tassen Mehl, ein Teelöffel Öl, eine Tasse Salz und eine Tasse Wasser – bei 150°C für ca. 30-60 Minuten backen.

Strerne 3 Sterne 4

Esszimmer Adventskalender 3

Adventskranz IMG_1446

Adventskalender 1 Adventskalender 2

Sterne 1 Sterne 3

Sterne IMG_1485

The bunny is from Schleich and I think their animal collection is great.

Der Hase ist von Schleich und ich finde ihre Tierkollektion genial.

fancy for the musical – hübsch fürs Musical

Our oldest daughter went to see Seussical, the musical with her school today and they were asked to dress fancy. She had one dress that would have worked for the summertime, but for cooler weather she didn’t have anything that fit her anymore. So we decided to sew our own dress. First we tried to put our ideas on paper:

Unsere älteste Tochter ist heute mir ihrer Klasse für das Seussical, the musical ins Theater gegangen und sie durften sich dafür hübsch anziehen. Sie hatte ein Kleid, das für den Sommer ideal gewesen wäre, aber für kühleres Wetter hatte sie nichts mehr, das ihr passte. So haben wir entschieden, ein eigenes Kleid zu nähen. Anfangs haben wir versucht, unsere Ideen auf Papier zu bekommen:

Jocelyn

 

I drew a pattern and tried to get the right size of her summer dress….

Ich habe ein Muster gezeichnet und habe mich bezüglich der Grösse an ihrem Sommerkleid orientiert…

Then we went shopping for fabric, she was really good at choosing the fabric and I think she did a great job combining different colors and patterns.

Dann mussten wir Stoff einkaufen gehen. Ohne Problem hat sie sich die Stoffe ausgesucht und ich finde, es ist ihr gut gelungen, die Farben und Muster zu kombinieren.

While sewing it we changed a few things. I struggled with drawing a nice pattern for the sleeves and then I couldn’t get them on nicely, so we just made it sleeveless. Which worked fine. She’s wearing a long sleeve shirt underneath.

Während der Produktionsphase haben wir einige Dinge geändert. Ich hatte Mühe, das Muster für die Ärmel zu zeichnen und auch beim Einnähen stimmte etwas nicht, so haben wir entschieden, ein ärmelloses Kleid zu nähen. Das hat dann gut geklappt. Sie hat einfach ein langärmeliges T-shirt darunter getragen. 

And this is the result:

Und das ist das Ergebnis:

Jocelyn2 Jocelyn3 Jocelyn4 Jocelyn5 Jocelyn6 Jocelyn7

 

The long sleeve shirt and the cardigan are from Target and the boots from Sorel…

Das langarm T-shirt und die Strickjacke sind von Target und die Stiefel von Sorel…